Wiadomości

Przewodnik po wymowie: „ghibli” lub „jibli” – Jaki jest właściwy sposób na wymówienie? |. Wiadomości światowe

Przewodnik po wymowie: „ghibli” lub „jibli” - Jaki jest właściwy sposób na wymówienie?

Studio Ghibli, kultowe japońskie studio animacji założone przez legendarnego filmowca Hayao Miyazakijest ukochany na całym świecie dla filmów takich jak „Spirited Away”, „My Neighbor Totoro” i „Princess Mononoke”. Jednak pomimo jego globalnej sławy pozostaje znaczące zamieszanie co do prawidłowej wymowy jego nazwy. Czy to „ghibli” z twardym „g” lub „jibli” z miękkim „g”?
Zamieszanie wynika z historii pochodzenia studia i lingwistycznej podróży, które odbyło słowo „ghibli”. Początkowo „ghibli” (ギブリ) pochodzi od włoskiego słowa wymawianego twardym „g” (jak w „prezencie”). To włoskie słowo oznacza gorący wiatr z pustyni Sahary, symbolizujący intencję studia, aby wprowadzić świeże, nowe wiatry do branży animacji. Miyazaki, który fascynuje się lotnictwem, specjalnie nazwał studio po włosku samolotem Caproni CA.309 Ghibli. Ten historyczny samolot niosił również włoską wymowę, umacniając twardy dźwięk „G”.
Jednak przy przyjmowaniu tego włoskiego słowa do japońskiego wymowa przesunęła się z powodu ograniczeń fonetycznych w języku japońskim. W języku japońskim nazwa studia jest napisana jako ジブリ (Jiburi), wyraźnie używając miękkiego dźwięku „g”, podobnego do angielskiego „J.” Był to praktyczny wybór, pod wpływem japońskich reguł językowych i wzorców fonetycznych, które nie uwzględniają pewnych obcych wymowy. W rezultacie w Japonii oficjalna i powszechnie akceptowana wymowa stała się „jibli”.
Na arenie międzynarodowej, szczególnie w krajach anglojęzycznych, obie wymowy są powszechnie słyszane, tworząc trwającą debatę wśród fanów. Podczas gdy wielu widzów, szczególnie tych znających włoski lub historyczne odniesienie, pewnie wymawia je „ghibli” (twardego g), inni podążają za japońską wymową, „Jibli”. Ta podwójna wymowa wywołała debaty na forach, mediach społecznościowych i zgromadzeniach fanów, każda grupa zdecydowanie opowiadała się za ich preferencjami.
Niedawno ta debata odzyskała wirusową uwagę z powodu nowej funkcji Chatgpt, która generuje obrazy w stylu „Studio Ghibli”. Media społecznościowe zostały zalane portrejami i gwintowanymi ”i krajobrazami, co skłoniło jeszcze większe zainteresowanie i zamieszanie w zakresie wymowy. Użytkownicy wymienili wyjaśnienia wideo, memy i podgrzewane komentarze, ponownie napędzając temat w centrum uwagi.
Biorąc pod uwagę japońskie pochodzenie studia i osobistą wymowę Miyazaki w wywiadach, „Jibli” (Soft G) jest technicznie bliżej oficjalnej wymowy studyjnej. Niemniej jednak „Ghibli” z twardym „g” pozostaje dokładny językowo w oryginalnym włoskim kontekście.
Ostatecznie obie wymowy mają ważność: „Ghibli” honoruje włoską inspirację lotnictwa studia, podczas gdy „Jibli” szanuje swoje japońskie korzenie. Niezależnie od tego, czy wybiera „ghibli” czy „jibli”, często zależy od kontekstu kulturowego, preferencji językowych, a nawet osobistego nawyku. Piękno języka – i rzeczywiście urok samego studia Ghibli – jest taką różnorodnością i płynnością interpretacji.
Ostatecznie, niezależnie od wymowy, magia i kunszt za dziełami studia Ghibli mówią głośniej niż słowa, urzekając publiczność na całym świecie.



Link źródłowy

Related Articles

Back to top button