Polecane wiadomości

Pełne przemówienie: adres Donalda Trumpa do narodu po ataku na Iran | Donald Trump News

Po ogłoszeniu „bardzo udanych” amerykańskich strajków w irańskich placówkach nuklearnych w Fordow, Natanz i Isfahan, prezydent Stanów Zjednoczonych Donald Trump przemawiał do narodu.

Oto pełna transkrypcja jego przemówienia w sobotni wieczór:

Niedawno wojsko USA przeprowadziło ogromne precyzyjne strajki w trzech kluczowych obiektach nuklearnych w reżimie irańskim: Fordow, Natanz i Isfahan.

Wszyscy słyszeli te nazwy od lat, budując to okropnie destrukcyjne przedsięwzięcie. Naszym celem było zniszczenie zdolności wzbogacania nuklearnego Iranu i zatrzymanie zagrożenia nuklearnego stanowiącego na świecie sponsora terroru.

Dziś mogę zgłosić światu, że strajki były spektakularnym sukcesem wojskowym. Kluczowe obiekty wzbogacania jądrowego w Iranu zostały całkowicie i całkowicie zatarte. Iran, łobuz Bliskiego Wschodu, musi teraz zawrzeć pokój.

Jeśli nie, przyszłe ataki będą znacznie większe i znacznie łatwiejsze.

Od 40 lat Iran mówi: „Śmierć do Ameryki, śmierć dla Izraela”.

Zabijali nasz lud, zdmuchali ręce, zdmuchali nogi przydrożnymi bombami – to była ich specjalność.

Straciliśmy ponad tysiąc ludzi, a setki tysięcy na Bliskim Wschodzie i na całym świecie zmarły w szczególności w wyniku ich nienawiści, w szczególności wielu zostało zabitych przez ich generał, Dżibuti i Somali.

Dawno temu zdecydowałem, że nie pozwolę na to.

To nie będzie kontynuowane.

Chcę podziękować i pogratulować premiera Bibi Netanjahu.

Pracowaliśmy jako zespół, jak być może żaden zespół nigdy wcześniej nie pracował, i przeszliśmy długą drogę do usunięcia tego okropnego zagrożenia dla Izraela.

Chcę podziękować izraelskiemu wojskowi za wspaniałą pracę, którą wykonali, i, co najważniejsze, chcę pogratulować wielkim amerykańskim patriotom, którzy latali dziś tym wspaniałym maszynom, oraz wszystkim wojskowi Stanów Zjednoczonych na operacji, której świat nie widział w wielu, wielu dekad.

Mamy nadzieję, że nie będziemy już potrzebować ich usług. Mam nadzieję, że tak. Chcę również pogratulować przewodniczącemu wspólnych szefów sztabu, generała Dana „Razin” Caine’a – spektakularnego generała – i wszystkich genialnych umysłów wojskowych zaangażowanych w ten atak.

Biorąc to wszystko pod uwagę, nie może to trwać.

Będzie albo pokój, albo będzie tragedia dla Iranu znacznie większa, niż byliśmy świadkami w ciągu ostatnich ośmiu dni.

Pamiętaj, pozostało wiele celów. Dzisiejszy dziś był najtrudniejszy z nich i być może najbardziej śmiertelny, ale jeśli pokój nie nadejdzie szybko, pójdziemy za innymi celami z precyzją, prędkością i umiejętnościami. Większość z nich można wyjąć w ciągu kilku minut.

Na świecie nie ma wojska, które mogło zrobić to, co zrobiliśmy dziś wieczorem, nawet nie blisko. Nigdy nie było wojska, które mogło zrobić coś, co miało miejsce jakiś czas temu.

Jutro generał Caine, sekretarz obrony Pete Hegseth, będzie miał konferencję prasową o 8 rano (12:00 GMT) w Pentagonie, a ja chcę po prostu podziękować wszystkim, a zwłaszcza Bogu.

Chcę tylko powiedzieć: „Kochamy cię, Boże i kochamy nasze wielkie wojsko. Chroń je”. Niech Bóg błogosławi Bliski Wschód. Niech Bóg błogosławi Izrael i Bóg błogosławi Amerykę.

Dziękuję bardzo. Dziękuję.

Link źródłowy

Related Articles

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Back to top button